- From: octw chen <oc.tw.mail@gmail.com>
- Date: Mon, 11 Nov 2013 17:10:19 +0800
- To: Hawkeyes Wind <hawkeyes0.cn@gmail.com>
- Cc: ����HTML5�P�ַ|ML <public-html-ig-zh@w3.org>
- Message-ID: <CAMPZEH4UFG-1VKP2AjvEC-qFUD0G3K-UdKqzW9GiGnp=gD=kXg@mail.gmail.com>
用極端特例來封殺普遍需求不是聰明的做法。事實上連續標點 的解法,可以把避頭或避尾的優先性降低來解決。 解法有很多可能性,我個人不太喜歡為反對而反對的討論方式。 oc Hawkeyes Wind <hawkeyes0.cn@gmail.com> 於 2013年11月11日下午4:09 寫道: > 提议没有问题,我只是觉得显示出来可能会有问题。 > 如果在font-family中指定了一个非等宽的字体(应用于数字或英文),就又会发生中文与英文或数字之间的间距忽远忽近的情况。 > > 但是还有一些情况是由于行尾出现某些标点符号造成的,比如逗号,省略号什么的。 > > 记得以前写作文的时候(400字/张的格子纸那种),语文老师说如果在行尾需要加逗号什么的,直接写在格子外面就好了。 > 但UA有时是看到行尾出现逗号什么的之后,发现压缩字间距依旧放不下,于是就连同尾字和标点一起换行了,这样一来就没法齐头尾了。 > > 于 2013/11/11 13:07, octw chen 写道: > > 就是讓中文排版可以達成「齊頭尾同時讓漢字字符間距保持穩定」, > 不要因為出現英數字,就讓漢字字符間距亂跳。 > > 至於幾近嘲諷的語氣對溝通並無幫助,如果這裡算是同樂會的話,請 > 盡量避免。 > > oc > > > octw chen <oc.tw.mail@gmail.com> 於 2013年11月11日下午12:54 寫道: > >> 总 之我反对死守纵横汉字对齐的那种样式 >> >> >> 並沒有人要求「所有」排版一律要縱橫對齊,我們只要求一個 >> 選項,提供一個可能,讓介意中文字間混亂的人可以有方法讓 >> 字間穩定。 >> >> oc >> >> >> >> >> Hawkeyes Wind <hawkeyes0.cn@gmail.com> 於 2013年11月11日下午12:17 寫道: >> >> 页面上使用的字体多且不是等宽字体的话,这个问题就无解了。各种文字编辑器都没有解决这个问题的…… >>> 于 2013/11/10 22:39, 梁海 写道: >>> >>> 总之我反对死守纵横汉字对齐的那种样式,所以也不多说它了…… >>> >>> 对于 1/4 em 这个中西文间距取值: >>> >>> U+0020 的宽度在各种字体中不一致,和 1/4 em 比起来有时更大有时更小,不确定。但总体来说,U+0020 的确也总是在 1/4 >>> em 上下,以这个宽度为中西文间距的默认值是没有问题的。(附件「0.25em.png」展示了一些典型字体 100 个 U+0020 >>> 的宽度,那道蓝色的竖线标记了 100 个 1/4 em 的位置。) >>> 的确也可以考虑允许自定义中西文间距的取值,但不知是否会使这个属性变得太 复杂。(我这些天正在排的一本书中,阿拉伯数字与汉字之 间是 1/6 >>> em,而外文与汉字之间是 1/4 em。) >>> >>> 间距取值的事情也是我觉得 `text-spacing` >>> 这个属性有点麻烦的原因之一……我总是觉得,用空格字符来控制中西文间距会比从排版引擎层面调整间距更灵活…… >>> >>> -- >>> LIANG Hai(梁海) >>> >>> On 2013年11月10日 Sunday at 21:57, Bobby Tung wrote: >>> >>> 沒錯,這想法的確是從您和老貓的討論來的。但我從老貓 那看到時,並不清楚是您做的。 >>> >>> 其實以優先順序來看: >>> >>> 1, 段落頭尾對齊; >>> 2, 行內各字對齊。 >>> >>> 1的部分有了Justification就能解決,不 過我會想進一步討論的是,像在JLREQ中,分離禁止,像 >>> [——]、[⋯⋯]等,有註明,當怎麼樣也無法避免時,可允 許分離[2]。而[?]、[!]也在每欄字數少,如新聞時, 可以出現於行首。這樣的例外規則。 >>> >>> 2的話,就必須同時使用三種方法: >>> >>> i. 標點懸掛; >>> ii. 例外處理; >>> iii. 中西文間距。 >>> >>> 畢竟標點懸掛,在日文裡有所限定,並且僅限一字元,引號類 也不納入其中。遇到標點連續排列時,就只能以寬鬆的例外 >>> 處理解決。而這些先完成,中西文的動態間距才有意義。 >>> >>> 這張圖討論了一下,不能接受的人居多。但這裡間距有不少部 分大於0.5em,就顯得太鬆。 >>> >>> 回到text-spacing來討論,這裡 ideograph-alpha與ideograph- numeric >>> 的預設值都是JLREQ的1/4em間距,但我們在中文,Web寫作上習慣的處理是中西文、中文與阿拉伯數字間直接按一 下空白鍵加入SPACE >>> [U+0020],要是真實做了Four-Per-Em Space[2],會不會太少?或許這邊應該從固定1/4em改成值為佳。 >>> >>> [1]: http://www.w3.org/TR/jlreq/#unbreakable_character_sequences3.1.10 a note2 >>> [2]: http://en.wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)#Spaces_in_Unicode >>> >>> >>> 梁海 <lianghai@gmail.com> 於 2013/11/10 下午9:03 寫道: >>> >>> @Bobby Tung: >>> >>> 是的,不仅「有些老編輯」,老猫等一部分 中年编辑也会非常在意纵横对齐。 >>> >>> 汉字的纵横对齐传统源自以前不用标点的全汉字 版面。但自从大量使用标点,就必须借助标点悬挂才能 保证 >>> 在汉字间距不调整的前提下还能纵横对齐了。而引入 proportional >>> 数字和西文后,在这样复杂的中西文混排版面中还死守纵横对齐,乃至不惜扰乱中西文间距的宽度也要纵横对齐,就非常滑稽了。除非是一页中只有一两处数字和字 >>> 母的文本。 >>> >>> 我以前在 Twitter 和老猫讨论过这个事,也在 InDesign 里面自定标点挤压集实验过效果,当时老猫主张的 >>> 样式大概是这样,我猜您说的也差不多是这种了: >>> <标点挤压测试 2.png> >>> >>> (上图中没有完全做到汉字纵横对齐。这个是当 时用标点挤压集做的,后来我才明白好像是字符网格可 以做 得更彻底。不过意思差不多就是这样了。) >>> >>> 但这种风格导致中西文间距完全不稳定。不论西 文是 proportional >>> 还是半宽,中西文间距都是会变动的。这样文本节奏的跳动违背排版中追求文本节奏稳定的基本精神。「將(proportional)西文以字為單位 >>> justify到全寬」那种做法更是可怕……连西文 内部的节奏都不可控。 >>> >>> 这种风格,对于数字与西文比例极低且排版者极 为看重汉字纵横对齐的少数页面,是有用的,但不适用 于普 >>> 遍情况。在普遍的中西文混合排版中,中文的习惯和 JLREQ 所述日文习惯没有什么区别。 >>> 而且,提出这种特殊的风格,对于把 `text-spacing` 加入 CSS3 的议案也不会有什么好处吧。或许可以等 >>> `text-spacing` 受到接纳后再考虑作扩展。 >>> >>> - - - >>> >>> 「但如此處理,二字以上會讓全寬空間均等 分配至字距」——如何吸纳那些空间调整,这是 justificaition >>> 算法的责任。在成熟的算法中,它会综合考虑整段文本的情况,决定是否要把这部分空白分配到多行文本中,甚至直接调整前后几行的断行位置来避免出现这样尴尬 >>> 的断行情况。 >>> >>> >>> -- >>> LIANG Hai(梁海) >>> >>> On 2013年11月10日 Sunday at 20:34, Bobby Tung wrote: >>> >>> 這是繁體中文的需求,這邊有些老 編輯堅持字字方塊,頭尾齊行是大原則, 從這角度來看: >>> >>> 另外,Bobby Tung 提到的「讓英文字字寬加到等於整數倍的全寬字」恐怕难以得到 CJK typography 界的广泛认同。 >>> >>> >>> 這就是為了面對中西文混 排時頭尾齊行的狀況。 >>> >>> 若西文為比例字,單字所 佔空間不能計算,只能將西文以 字為單位justify到全寬 (或全寬+1em,此時中西文 >>> 間距為0.5em)。但這也是 個提案,畢竟空白量不定。 >>> >>> 在活字排版上,也會以 1/2、1/3、1/4空白作 為中西間距調整,是從這想法來 的。 >>> >>> 若西文固定為半寬字,為求最 終所占空間為整數,也得於字母為奇 數時前後加1/4空 白、偶數時加1/2空白。 >>> >>> 或者,有任何好方法另西 文與中文字間既有間距,又能佔 全寬整數倍空間。 >>> >>> 而直角引号等标点在 行首、行末的行为,主流做法也 都是要挤压至半字宽的,「目前 這樣的標點在DTP中都採全形 處理」这种事情恐怕主要是一些 >>> 出版社的排版技术不过关。 >>> >>> >>> 這得看出版社體例 了,InDesign裡頭會套日文 預設規則。但有些出版社認為這樣 的體例不對,不予縮排。 >>> >>> 至于 “我說:「我聽到子斌告訴我『很可惜我不能出席⋯⋯』。」” 这个句子,如果句末恰好落在行 末,依据目前出版界的习惯,仅 >>> 有的两个可选断行点在 “席” 字之前和引号 “」” 之后。由此引入的大量空白由 justification 算法消化。 >>> >>> >>> 嚴格處理應如此,必然是前行取一漢字, 標點整段在後一行。但如此處理,二字以 上會讓全寬空間均 等分配至字距,視覺上不優。 >>> >>> >>> 另支持預設opt-in。 >>> >>> WANDERER Bobby Tung >>> Sent from my iPhone 5. >>> >>> 梁海 <lianghai@gmail.com> 於 2013/11/10 下午8:08 寫道: >>> >>> 我不反对要求把 `text-spacing` 加进 CSS3,这些事情反正就是得靠争取嘛…… >>> >>> Kenny 提到的「css-text-3 有很多跟我們沒有關係的日文需 求都進去了」具体指的是哪些 呢? >>> 我在 CSS Text Module Level 3 的 Last Call Working Draft 里似乎没看到 日文-only >>> 的特性呀…… >>> >>> - - - >>> >>> 另外,Bobby Tung 提到的「讓英文字字寬加到等於整數倍的全寬字」恐怕难以得到 CJK typography >>> 界的广泛认同。而直角引号等标 点在行首、行末的行为,主流做 法也都是要挤压至半字宽的, 「目前這樣的標點在DTP中都 採全形處理」这种事情恐怕主要 >>> 是一些 出版社的排版技术不过关。 >>> 至于 “我說:「我聽到子斌告訴我『很可惜我不能出席⋯⋯』。」” 这个句子,如果句末恰好落在行 末,依据目前出版界的习惯,仅 有的两个可选断行点在 >>> “席” 字之前和引号 “」” 之后。由此引入的大量空白由 justification 算法消化。 >>> >>> 然后,对了,我突然 才意识到,`text- spaving` 属性的初始值取 `normal`(等价于 `space-start >>> allow-end trim-adjacent`)是不行的。这些高级特性应当 opt-in 才对,否则会扰乱原有的网页。因此 >>> `text-spacing` 属性的初始值应当是 `none`。 >>> >>> -- >>> LIANG Hai(梁海) >>> >>> On 2013年11月10日 Sunday at 6:55, Kang-Hao (Kenny) Lu wrote: >>> >>> 我想要在 CSS 工作組會議要求 css-text-3 加入我們以前討論過很久[1]的 >>> 'text- spacing'[2],問問 看有沒有人反對。 >>> >>> 理據: >>> >>> 1. css-text-3 有很多跟我們沒有關係的日文需求都進去了(很多也還沒實 >>> 現),對我們文字排版比較重要的 'text-spacing' 沒有不太合理。(當 >>> 然也跟 Koji 是這份規範的編輯有關吧)。這 個需求大致是在上次在日本的 >>> W3C 電子出版會議的第[3]。 >>> >>> 2. css-text-3 本來就各種不成熟,本來就應該採取 Living Standards 的模式 >>> 不細說了。 >>> >>> W3C 相對於 WHATWG 的好處就是可以用群眾力量講點話,所以這裡也問問看有沒有 >>> 人反對。我已經請 fantasai 讓今天的會議不討論 css-text-3 了,移到不知道週 >>> 一還是週二,有反對 我代表小組說這個的快說吧。 >>> >>> 或許 fantasai 會以「這個屬性沒討論過」為理由反對,到時候小組裡有沒有人想 >>> 把之前的討論或是結 論跟她說了(雖然好像也沒什麼 結論...)。 >>> >>> ps. 其他人很歡迎用相同方法代表小組講話,反正記得在郵件組上確定沒人反對就 >>> 好了,這次給個時間 比較少,很抱歉。 >>> >>> >>> [1] >>> >>> http://lists.w3.org/Archives/Public/public-html-ig-zh/2012Apr/thread#msg65 >>> [2] http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/Css4-text#text-spacing-prop >>> [3] https://www.w3.org/2013/06/ebooks/report.php#issues >>> >>> >>> 以上 >>> >>> Kenny >>> -- >>> Web Specialist, Opera Sphinx Game Force, Oupeng Browser, Beijing >>> Try Oupeng: http://www.oupeng.com/ >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> -- >>> Regards >>> >>> Hawkeyes Wind >>> >>> >> > > -- > Regards > > Hawkeyes Wind > >
Received on Monday, 11 November 2013 09:10:47 UTC