- From: Benjamin Nowack <bnowack@appmosphere.com>
- Date: Fri, 5 May 2006 09:53:15 +0200
- To: "Dr. Francis MUGUET" <muguet@wtis.org>, semantic-web@w3.org
- Cc: Linguistic-Domains@googlegroups.com, redili@funredes.org, danield@w3.org, freew3@googlegroups.com
On 04.05.2006 21:26:51, Dr. Francis MUGUET wrote: >A first annoucement concerning the Semantic Web gTLDs proposal >( http://semantic.cc ) >was posted on the semantic-web list at W3C in October 2005. >The comments that I received either on the list or privately >encouraged to continue to work on this idea. Sorry, but I don't think there was a single supportive response to your proposal, at least not on semantic-web. You may want to check again the docs that the sw community pointed you at back then. Regards, Benjamin -- Benjamin Nowack Kruppstr. 100 45145 Essen, Germany http://www.bnode.org/ > >In the last pages of the book "A Semantic Web Primer" (p 225) it is >written : How one should deal with a multitude of ontologies ?. This >problem ( known the ontology mapping problem ) is perhaps the hardest >problem to be solved. ../.. Possibly the first success stories will not >emerge from the open heterogeneous eovironment of the WWW but rather in >intranets of large organizations. In such environments, central control >may impose the use of standards and technologies, and possibly the first >real success will emerge. > >The SWgTLDs might be therefore the first real success for SW. > >In the mean time, a specific aplplication of SWgTLDs >has been proposed >the *Linguistic SWgTLDs - LSWgTLDs* >http://www.semantic.cc/redili-en.html >that might provide an additional impetus for the SW. >Your comments are most welcome. > >Concerning Machine Translation, >it is proposed to improve machine translation while making >use of two or more versions in different languages >of the same document. >Of course Medata and identification of documents >are a necessity to identify that a document is the >version in another language of a the same document. > >Your kind attention is brought on the following events in Geneva >of a major political importance : > >http://www.itu.int/ITU-T/worksem/multilingual/ >ITU and UNESCO Global Symposium on Promoting the >Multilingual Internet ( Geneva, 9-11 May 2006 ) > >http://portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=21663&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION= >201.html > >Consultation on WSIS Action Line C8 : Cultural Diversity and Identity, >Linguistic Diversity and Local Content >at Palais des Nations, Room XX, 10h00 - 18h00. >( 12 May 2006, Geneva, Switzerland ) > >and for more general discussions. > >http://www.intgovforum.org >New round of consultations on the convening of the IGF >( 19 May 2006, Geneva ) > >We have been very pleased to notice that for the first time, >the W3C ( Daniel Dardailler ) is involved in the >negotiations of the WSIS process. > >Concerning the IGF, please consult >the site of the FreeW3 coalition >http://www.freew3.org >has been formed, because there was a need >to formulate concrete proposals within >Civil Society and to go beyond >the incomplete analysis >of the WGIG. >The name FreeW3 has not been choosen to >imply that the W3C is not free !, >it was simply that other (.org) >___domain names such freeinternet.org >were not available. > >Among the proposal >SWgTLDs are listed. >Of course, the FreeW3 coalition support >the W3C effort toward the SW in general see >http://www.w3.org/2006/03/w3c-igf.html > >Concerning the ways to attend those meetings, please >contact "Viola Krebs" <viola@icvolunteers.org> >from REDILI in Geneva that might give you >more informations. > >While taking a cautious approach, >linguistic SWgTLDs might constitute a breaktrough >toward a practical multilinguism >( except for poetry ) on the web. > >Best regards > >Francis Muguet > >--------------------------------------------- >Version francaise �tablie � partir de Babelfish >et corrig�e manuellement > >Chers linguistes et chercheurs >des sciences de l'information et/ou d�fenseurs distingu�s du >multilinguisme > >Une premiere annonce de la proposition des S�mantique gTLDs >(http://semantic.cc) a �t� post�e sur la liste semantique-web du >W3C en octobre 2005. >Les commentaires que j'ai re�u sur la liste ou en priv� m'ont encourag� >� continuer � travailler sur cette id�e. > >Dans les derni�res pages du livre "une introduction � toile s�mantique >s�mantique de Web" (p 225) on a �crit : Comment devrait-on traiter une >multitude d'ontologies ?. Ce probl�me (connu sous le >nom du probl�me de la "carte ontologique") est peut-�tre le probl�me le >plus dur � �tre r�solu.. probablement les premi�rs r�cits de succ�s >n'�mergeront pas de l'eovironment h�t�rog�ne ouvert du WWW mais plut�t >dans les intranets de grands organismes. Dans de tels environnements, un >control central peut imposer l'utilisation des normes et des >technologies, et probablement le premier vrai succ�s y �mergera. > >Les SWgTLDs pourraient donc constituer un premier vrai succ�s du SW. > >Entre-temps, un application sp�cifique des SWgTLDs a �t� propos�e >*SWgTLDs linguistique - le LSWgTLDs * http://www.semantic.cc/redili-en.html >qui pourrait fournir une impulsion additionnelle pour le SW. >Vos commentaires sont les bienvenues. > >Pour ce qui concerne la traduction automatique, on >propose d'am�liorer la traduction automatique tout en se servant de deux >versions ou plus dans diff�rentes langues du m�me document. >Naturellement, les m�tadonn�es et les identification des documents sont >une n�cessit� � certifier qu'un document est la version en une autre >langue du m�me document. > >Votre aimable attention est port�e sur les �v�nements suivants � Gen�ve >d'importance politique majeure : > >http://www.itu.int/ITU-T/worksem/multilingual/ Colloque global d'ITU et >d'UNESCO sur favoriser l'Internet multilingue (Gen�ve, 9-11 mai 2006) >http://portal.unesco.org/ci/en/ev.php-URL_ID=21663&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION= >201.html > > >Consultation sur la ligne d'action C8 du SMSI : Diversit� et identit� >culturelle, diversit� linguistique au Palais des Nations , pi�ce XX, >10h00 - 18h00. (12 mai 2006, Gen�ve, Suisse) > >et pour des discussions plus g�n�rales. http://www.intgovforum.org >Nouveau rond des consultations sur s'assembler de l'IGF (19 mai 2006, >Gen�ve) > >Nous avons �t� tr�s heureux de noter que pour la premi�re fois, le W3C >(Daniel Dardailler) est impliqu� dans les n�gociations du processus de >WSIS. > >Pour ce qui concerne l'IGF, consultez svp le site FreeW3 de la coalition >http://www.freew3.org qui a �t� form�e, >parce qu'il y avait un besoin de formuler des propositions concr�tes >chez la soci�t� civile et d'aller au del� de l'analyse inachev�e du WGIG. > >La proposition des SWgTLDs est cit�e. > >Naturellement, La coalition FreeW3 appuie l'effort de W3C vers le SW en >g�n�ral >voir http://www.w3.org/2006/03/w3c-igf.html > >Pour ce qui concerne les mani�res d'assister � ces r�unions, entrez en >contact avec svp Viola Krebs" de REDILI � Gen�ve qui pourrait vous >fournir plus d'informations. > >Tout en adoptant une approche prudente, SWgTLDs linguistique pourrait >constituer un breaktrough vers un multilinguisme pratique (except� la >po�sie) sur l'encha�nement. > >Bien cordialement > >Francis Muguet > > >-- > >------------------------------------------------------ >Francis F. MUGUET Ph.D >World Tour of the Information Society (WTIS) >muguet@wtis.org > >UNMSP project : http://www.unmsp.org > >World Summit On the Information Society (WSIS) >Civil Society Working Groups >Scientific Information : http://www.wsis-si.org chair >Patents & Copyrights : http://www.wsis-pct.org co-chair >Financing Mechanismns : http://www.wsis-finance.org web > >Director >Scientific Information Developement Laboratory : >Knowledge Networks and Information Society >ENSTA >32 Blvd Victor 75739 PARIS cedex FRANCE >Phone: (33)1 45 52 60 19 Fax: (33)1 45 52 52 82 >muguet@ensta.fr http://www.ensta.fr/~muguet > >MDPI Foundation Open Access Journals >Associate Publisher >http://www.mdpi.org http://www.mdpi.net >muguet@mdpi.org muguet@mdpi.net > >------------------------------------------------------ > > > > > > > >
Received on Friday, 5 May 2006 07:53:04 UTC