Re: WCAG 2.0 translation to Chinese Simplified

Dear Mr. Zhang Kun,
I am very much pleased to hear from you!
In accordance with the result agreed, our team would grateful if you could
use our volunteer translation of WCAG 2.0 [2]
as an initial "Candidate Authorized Translation" (CAT).
You can contact me for any discussion if any.
Thanks a lot��
Best wishes!
Yours sincerely,
Yao Dengfeng
2014.1.17

�����������ã�
�dz������յ��������š�
�����Ŷӷdz�Ը����Ŷӷ���ɹ���ΪWCAG 2.0־Ը�߰汾��2����Ϊ���ڵġ���
ѡ��Ȩ���롱�汾��������κ�������Ҫ���ۣ�����ϵ�ҡ�
���
ף����죡
Ҧ�Ƿ�
2014-1-17


-- 

Best Regards!



Dengfeng Yao (Ҧ�Ƿ�)



Ph.D Candidate

Center for Psychology and Cognitive Science, Tsinghua University,

�廪��ѧ����ѧ����֪��ѧ�о�����

Room 306, Wenbei Building, Tsinghua University, Haidian District,  Beijing
,P.R.China, 100084

�����к������廪��ѧ�ı�¥306�ң��ʱ� 100084

Assistant Professor

Dept. of Electronic Information, Special Education College, Beijing Union
University,

�������ϴ�ѧ�������ѧԺ������Ϣϵ

1A 2nd Lane Puhuangyu Road, Outside of Yong Ding Gate, Beijing ,P.R.China,
100075

�����������ѻ��ܶ����һ�ţ��ʱ� 100075

Mobile: +86 15801513793(Text)

E-mail: yaodengfeng@gmail.com

�� 2014��1��2�� ����11:52��Kenny Zhang <kunzhang@w3.org>���

> Dear Yao Dengfeng,
>
> The W3C Beihang host has recently translated the "Policy for Authorized
> W3C Translations" [1] and intends to become the Lead Translation
> Organization (LTO) to develop an authorized translation of the Web
> Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0.
>
> W3C Beihang would like to use your volunteer translation of WCAG 2.0 [2]
> as an initial "Candidate Authorized Translation" (CAT). If you agree, we
> will request community feedback through the steps specified in the
> Policy for Authorized W3C Translations.
>
> These steps are intended to help develop a community consensus on a
> translation of W3C Recommendations (standards). Following this process,
> the revised translation will then become an authorized W3C translation.
>
> Please let us know if you would be willing for your translation of WCAG
> 2.0 to be used as the Candidate Authorized Translation for WCAG 2.0. If
> so, W3C Beihang will proceed to coordinate review of the Candidate
> Authorized Translation.
>
> Thank you for considering our request. If you have any questions, you
> can contact me at 18611427386.
>
> Best regards,
>
> Zhang Kun
>
> [1] http://www.chinaw3c.org/atranslation-policy.html

> [2] http://w3c.andtoo.net/wcag20zh.htm

>
>
> ----------------------------------------------------------------------------------------------
> �𾴵�Ҧ�Ƿ�������
>
> W3C�����ܲ�������벢�����ˡ�W3C��Ȩ�������ߡ���Policy for Authorized W3C
> Translation����1������������Ը��Ϊǣͷ���뵥λ��Lead Translation
> Organization��LTO��ȥ����Web�������ϰ�ָ�ϣ�Web Content Accessibility
> Guidelines 2.0, WCAG 2.0������Ȩ����汾��
>
> W3C�����ܲ��dz�ϣ��ʹ����֮ǰ��ɵ�WCAG 2.0־Ը�߰汾��2����Ϊ���ڵġ���
> ѡ��Ȩ���롱�汾�������ͬ�⣬���ǽ�����W3C��Ȩ����������涨��������ɷ�
> ���ռ�����Щ���̵�Ŀ��ּ�ڻ����� �Ṳʶ�Ļ��������W3C�Ƽ���׼�ķ��룬��
> ����Щ���̣������޶���ɵķ���汾����Ϊ����W3C��Ȩ�ķ��롣
>
> ��������֪���Ƿ���Ը�⽫������ɵķ�����ΪWCAG 2.0�ı�ѡ��Ȩ����汾����
> �����ԣ�W3C�����ܲ������ղ��裬Э�����ĵ�λ�����ˣ���ɶԱ�ѡ��Ȩ�����
> ���ġ�
>
> ��л���Ŀ��ǣ���������κ����⣬����ϵ�� 18611427386 ��
>
> ��1��http://www.chinaw3c.org/atranslation-policy.html

> ��2��http://w3c.andtoo.net/wcag20zh.htm

>
> ���£���ף�����!
>
> ����
>
> 2014��1��2��
>
> --
> Kenny Zhang
>
> -------------------------------------
> Kenny Zhang ����
> Mail: kunzhang@w3.org
> Phone: 86-18611427386
> -------------------------------------
>
>

Received on Monday, 20 January 2014 10:33:08 UTC