- From: ralcaraz <ralcaraz@ub.edu>
- Date: Thu, 25 Jan 2024 14:33:18 +0000
- To: "w3c-translators@w3.org" <w3c-translators@w3.org>
- Message-ID: <AM8PR07MB8246B34BEB82917D8039A002A37A2@AM8PR07MB8246.eurprd07.prod.outlook.com>
Benvolguts, col�legues, L�equip responsable de la traducci� al catal� de les WCAG 2.2 anunciem mitjan�ant aquest missatge la disponibilitat de la traducci� candidata autoritzada (CAT) a l�adre�a: https://www.ub.edu/adaptabit/wcag22/ Segons les previsions del W3C, les WCAG 2.2 s�n la darrera versi� d'aquestes directrius. A partir d'ara es publicaran les WCAG 3.0, que no anul�laran les 2.2 (vegeu https://www.w3.org/TR/wcag-3.0/#introduction), de manera que es preveu que les WCAG 2.2 siguin un punt de refer�ncia durant molt de temps. Per aix�, els Serveis Ling��stics de la Universitat de Barcelona han fet una feina important de revisi� del contingut i d'inclusi� de totes les propostes que vau plantejar arran de l'aprovaci� de les WCAG 2.2: * Supressi� dels masculins gen�rics, tant singulars com plurals, referits a persones. * An�lisi i correcci� de totes les refer�ncies a "llengua" i "llenguatge". Canvis en l'expressi� de la modalitat d'obligaci�. * Comparaci� de les traduccions a altres lleng�es (especialment el franc�s i l'itali�) per millorar alguns fragments de dif�cil interpretaci�. * Revisi� aprofundida de la terminologia, validada pel TERMCAT, amb vista a garantir la correcci� terminol�gica del text i a construir un diccionari multiling�e espec�fic de les WCAG. * Altres canvis de redacci�, seguint els criteris de llenguatge planer, que en milloren la llegibilitat i la comprensi�. Aquests canvis han estat validats per l'equip t�cnic de coordinaci� de la traducci� i s�addu�en al contingut original. Salutacions. Rub�n Alcaraz Mart�nez En nom del grup catal� de les WCAG. *English version* Dear colleagues, The team responsible for the translation into Catalan of WCAG 2.2 announces through this message the availability of the Candidate Authorized Translation (CAT) at: https://www.ub.edu/adaptabit/wcag22/ According to W3C predictions, WCAG 2.2 is the most recent version of these guidelines. From now on, WCAG 3.0 will be published, which will not override 2.2 (see https://www.w3.org/TR/wcag-3.0/#introduction), so that WCAG 2.2 will remain a reference point for a long time to come. For this reason, the Language Services of the University of Barcelona have undertaken an important task of revising the content and including all the proposals made following the approval of WCAG 2.2: * Suppression of masculine generics, both singular and plural, when referring to people. * Analysis and correction of all references to "llengua" and "llenguatge." * Changes in the expression of the modality of obligation. * Comparison of translations into other languages (especially French and Italian) to improve some fragments of difficult interpretation. * In-depth revision of terminology, validated in TERMCAT, with a view to guaranteeing the terminological correctness of the text and building a multilingual dictionary specific to WCAG. * Other editorial changes, following the criteria of plain language, to improve readability and comprehension. These changes have been validated by the technical team coordinating the translation and are added to the original. Best regards, Rub�n Alcaraz Mart�nez On behalf of the WCAG Catalan group Aquest missatge, i els fitxers adjunts que hi pugui haver, pot contenir informaci� confidencial o protegida legalment i s�adre�a exclusivament a la persona o entitat destinat�ria. Si no consteu com a destinatari final o no teniu l�enc�rrec de rebre�l, no esteu autoritzat a llegir-lo, retenir-lo, modificar-lo, distribuir-lo, copiar-lo ni a revelar-ne el contingut. Si l�heu rebut per error, informeu-ne el remitent i elimineu del sistema tant el missatge com els fitxers adjunts que hi pugui haver. Este mensaje, y los ficheros adjuntos que pueda incluir, puede contener informaci�n confidencial o legalmente protegida y est� exclusivamente dirigido a la persona o entidad destinataria. Si usted no consta como destinatario final ni es la persona encargada de recibirlo, no est� autorizado a leerlo, retenerlo, modificarlo, distribuirlo o copiarlo, ni a revelar su contenido. Si lo ha recibido por error, informe de ello al remitente y elimine del sistema tanto el mensaje como los ficheros adjuntos que pueda contener.. This email message and any attachments it carries may contain confidential or legally protected material and are intended solely for the individual or organization to whom they are addressed. If you are not the intended recipient of this message or the person responsible for processing it, then you are not authorized to read, save, modify, send, copy or disclose any part of it. If you have received the message by mistake, please inform the sender of this and eliminate the message and any attachments it carries from your account.
Received on Friday, 26 January 2024 08:58:21 UTC