- From: Ambrose LI <ambrose.li@gmail.com>
- Date: Mon, 14 Jan 2013 09:53:28 -0500
- To: Koji Ishii <kojiishi@gluesoft.co.jp>
- Cc: Yuki Sekiguchi <yuki.sekiguchi@access-company.com>, "www-style@w3.org" <www-style@w3.org>
2013/1/14 Koji Ishii <kojiishi@gluesoft.co.jp>: > The spec says: > >> The exact justification algorithm is UA-dependent; >> however, CSS provides some general guidelines which >> should be followed when any justification method other >> than 'auto' is specified. > > and at the end of the section, it points to JLREQ as an example logic for Japanese justification. > > So, yes you're right, you're very welcome to implement more detailed justification logic based on JLREQ if your product targets Japanese market. > > It's just that CSS Text does not require everyone to do so. IMHO separating these two is not just �odd behavior from Japanese perspective,� but outright wrong. They are not two punctuation marks, but two halves of a single punctuation mark. You don�t cut an English punctuation mark into two, so we should not cut a Japanese punctuation mark into two either. The way Unicode has treated the CJK punctuation marks is very regrettable, but having something as a �wide character� is no justification for treating it as �separable� if the glyph in question is not typographically a single glyph to begin with. -- cheers, -ambrose <http://gniw.ca>
Received on Monday, 14 January 2013 14:53:59 UTC