Typos in German Version

Moin,

in the *result page* of the German Version, there're a few little typos.
� The heading should--like the title element--be "Ergebnisse des W3C-
  CSS-Validators", "mit Objekt:" sounds odd "f�r:" is better.
� It should read "Damit Ihr CSS-Stylesheet wie gew�nscht funktioniert,
  ben�tigen Sie einen korrekten Parsebaum des Dokuments." not "korekten".
� "da�" is nowadays written as "dass": "Das bedeutet, dass Sie validiertes
  HTML verwenden sollten."
� "CSS-Stylesheet" is like "LCD-Display" or "ISBN-Number".
� In errors there's no space between the (linked) property and the
  erroneous value, e.g.:
  "Ung�ltige Nummer : _color_ffffff ist kein color-Wert : ffffff",
� colons must not be preceded by a whitespace.

It would be nice, but probably complex to implement, to sort errors and
warnings by type not source line.

*validator-text.html*, *validator-uri.html*, *validator-upload.html*
� "W3C CSS-Validierungsservice" is possible, but some might argue the space
  should be a hyphen or the next read "CSS-Validierungsservice des W3C".
� ", da� Sie validieren m�chten:" ->
  ", das Sie validieren m�chten:"
� "Damit Ihr CSS-Stylesheet wie gew�nscht funktioniert, ben�tigen Sie
   einen korekten Parsebaum des Dokuments. Dies bedeutet, da� Sie
   _validiertes HTML_." ->
  "Damit Ihr CSS wie gew�nscht funktioniert, ben�tigen Sie
   einen korrekten Parsebaum des Dokuments. Dies bedeutet, dass Sie
   _validiertes HTML_ verwenden sollten."
� "$Date: 2002/05/18 21:40:55 $" - I guess that was intended to look
  different.
� "Profile" -> "Profil"
� The W3C logo's alt-text is lowercase.

*css-validator/*
I'd expect the selection (URI/text/upload) *before* links to documentation,
credits and download.

Christoph P�per

Received on Monday, 28 October 2002 14:00:15 UTC